首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《观胡人吹笛》翻译及注释

唐代李白

胡人吹玉笛,一半是秦声。

译文:胡人吹奏着玉笛,大都是秦地的音声。

注释:秦声:秦地之乐曲。

十月吴山晓,梅花落敬亭。

译文:十月吴山的清晓,一曲《梅花》落到敬亭。

注释:梅花:笛曲,亦称《梅花落》,属乐府之《横吹曲辞》。敬亭:山名,在个安徽宣州市南。

愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。

译文:愁苦中听到《出塞》的乐曲,泪水顿流,沾湿了我的帽缨。

注释:出塞:占乐府名,亦属《横吹曲辞》。

却望长安道,空怀恋主情。

译文:回头遥望那通往长安的大道,可叹我空怀着眷恋君主的衷情。

注释:却望:再望,回望。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)