《清河作诗》翻译及注释
方舟戏长水,湛澹自浮沉。
译文:两船并排着在水上飘,水涌船动忽低又忽高。
注释:方舟:两船并在一起。湛澹:河水波动的样子。浮沉:随波逐流。谓追随世俗。
弦歌发中流,悲响有馀音。
译文:船上响起阵阵弹唱声,悲哀的乐声久久不消。
注释:弦歌:和着琴弦伴奏索唱的歌。中流:河流中间。悲响有馀音:歌声婉转动人,令人难忘,似乎久久响彻耳际。
音声入君怀,凄怆伤人心。
译文:歌声传到了你的身旁,凄恻痛怆叫你把泪掉。
注释:凄怆:悲伤。
心伤安所念,但愿恩情深。
译文:你伤心时竟是在想谁?我很愿与你如漆似胶。
愿为晨风鸟,双飞翔北林。
译文:希望我们都变晨风鸟,双飞双宿在北林树梢。
注释:晨风:鸟名。
曹丕简介
唐代·曹丕的简介
曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。
...〔 ► 曹丕的诗(115篇) 〕